Русский мануал |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Русский мануал |
21.3.2015, 13:30
Сообщение
#1
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 166 Регистрация: 17.3.2014 Вставить ник Цитата Из: Черноголовка Мотоцикл: Djebel 200 1998 г.в. Репутация: 3 |
Насколько я понял, его не существует. Ребята перевели для 250-ки, молодцы. Предлагаю сделать так же. Вариант: найти контору которая переводит техническую литературу, скинуть им pdf-мануал по двухсотке, узнать сколько будет стоимость перевода. Раскидать сумму на количество активных пользователей данного раздела. Что скажете?
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
21.3.2015, 13:38
Сообщение
#2
|
|
Главный Группа: Администраторы Сообщений: 53163 Регистрация: 18.4.2008 Вставить ник Цитата Из: В. Новгород Мотоцикл: Suzuki Djebel 250 GPSver 98 г., был. Репутация: 347 |
Лучше, чем увлечённый частник, никто не переведёт. Конторы работают на "отвали", т.е. никто ничего дорабатывать и проверять не будет.
ИМХО. -------------------- Каждый участник форума обязан прочитать Правила и FAQ
Нежелание читать Правила не освобождает от их выполнения. Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
21.3.2015, 13:47
Сообщение
#3
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 166 Регистрация: 17.3.2014 Вставить ник Цитата Из: Черноголовка Мотоцикл: Djebel 200 1998 г.в. Репутация: 3 |
согласен, по этому нужно найти хорошую контору или хорошего частника. по москве цены 380р за страницу у контор. и не факт что они переведут нормально а не гугл-переводчиком. в пдф формате 262 страницы, умножаем на 380 - заоблачная сумма выходит.
на авито достаточно много предложений о переводе технической литературы от частных лиц. нужно опеределить какую сумму сможем набрать. предлагаю до 1000р. с человека, но не более 20-25 тысяч за действительно качественный перевод Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
21.3.2015, 14:19
Сообщение
#4
|
|
Живёт здесь Группа: Свои Сообщений: 3254 Регистрация: 11.4.2013 Вставить ник Цитата Из: Мурманск Мотоцикл: БМ: 200сс китайского огня Репутация: 42 |
А надо?
По английски вроде и так понятно. Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
23.3.2015, 16:07
Сообщение
#5
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 300 Регистрация: 28.1.2013 Вставить ник Цитата Из: Белорецк. Башкирия. Мотоцикл: Honda transalp XL650V 2001. Репутация: 5 |
Хорошая идея, я бы поучаствовал денюшкой, думаю если рублей по 500 выйдет, то нормально будет
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
25.3.2015, 14:13
Сообщение
#6
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 166 Регистрация: 17.3.2014 Вставить ник Цитата Из: Черноголовка Мотоцикл: Djebel 200 1998 г.в. Репутация: 3 |
нашёл на авито в казани частного переводчика. женщина. связался с ней, скинул инструкцию - ответила что стоить будет 3 000р, работа займёт 2 недели. хочу её попросить перевести одну страницу чтоб увидеть качество перевода.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
25.3.2015, 17:31
Сообщение
#7
|
|
Геокэшер Группа: Свои Сообщений: 3216 Регистрация: 21.6.2011 Вставить ник Цитата Из: Мытищи Мотоцикл: Suzuki Djebel 200 1996 Репутация: 26 |
Поддерживаю идею перевода мануала на 200-ку. Не против и небольшой деньгой помочь.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
25.3.2015, 17:36
Сообщение
#8
|
|
Главный Группа: Администраторы Сообщений: 53163 Регистрация: 18.4.2008 Вставить ник Цитата Из: В. Новгород Мотоцикл: Suzuki Djebel 250 GPSver 98 г., был. Репутация: 347 |
хочу её попросить перевести одну страницу чтоб увидеть качество перевода. 1000%, что после её перевода придётся существенно правит текст.Чтобы нормально переводить мотомануал, надо быть мотоциклистом и технарём по сути. Но править текст по смыслу намного легче, чем переводить. Поэтому проси переводить в Ворде (или любом другом редакторе с возможностью править текст). -------------------- Каждый участник форума обязан прочитать Правила и FAQ
Нежелание читать Правила не освобождает от их выполнения. Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
25.3.2015, 18:05
Сообщение
#9
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 205 Регистрация: 22.3.2014 Вставить ник Цитата Из: Верхняя Пышма Мотоцикл: dr 200,Kdx 220 Репутация: 1 |
Тоже готов помочь деньгой,надо бы перевод,получше было бы работать с мануалом
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
26.3.2015, 9:58
Сообщение
#10
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 166 Регистрация: 17.3.2014 Вставить ник Цитата Из: Черноголовка Мотоцикл: Djebel 200 1998 г.в. Репутация: 3 |
по моей просьбе она перевела двадцать первую страницу мануала (где про регулировку клапанов), выкладываю текст, обсуждаем качество
Цитата ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБАСЛУЖИВАНИЕ МОТОЦИКЛА РЕГУЛИРОВКА ЗАЗОРОВ КЛАПАНОВ Первая проверка осуществляется при обкатке до 1000 км (600 миль, 3 месяца), каждая последующая – при 5000 км (3000 миль, 15 месяцев). * Снимите крышку корпуса, сидение и топливный бак (см. раздел 5-1 и 4-1.) * Открутите соединительный болт (2) и извлеките клаксон (1). * Снимите колпачок со свечи зажигания (3). * Извлеките свечу зажигания (4). * Снимите защитные колпачки с клапанов (5). * Снимите колпачок с блокиратора зажигания (6) и крышки генератора (7). * Используйте 17 мм ключ для вращения винта генератора, чтобы установить поршень до хода сжатия (TDC). (Сравняйте с линией «Top» на винте генератора с меткой на крышке генератора.) Инструкция по регулировке зазора клапанов одинакова как для впускового, так и для выхлопного. Надлежащий зазор клапанов может быть проверен и отрегулирован 1) во время регулярного технического осмотра, 2) во время эксплуатации клапанного механизма и 3) во время изъятия распредвала на текущий ремонт. Очистка клапана зимой: Впуск. и выхлоп. : 0.08 – 0.13 мм (0.003 – 0.005 дюймов) * Вставьте толщиномер в зазор между концом стержня клапана и регулировочного винта на коромысле. 09900-20803: Толщиномер * Если зазор не соответствуют техническим требованиям, отрегулируйте его до необходимого диапазона, используя отвертку и походящий гаечный ключ. * После того, как регулировка будет завершена, аккуратно подтяните гайку. * Установите на место свечу зажигания, защитные колпачки клапанов, колпачок блокиратора зажигания и колпачок крышки генератора. "Снимите крышку корпуса" - понятно что это боковые пластиковые накладки "Снимите колпачок с блокиратора зажигания (6)" - ??? "чтобы установить поршень до хода сжатия (TDC)" - верхняя мёртвая точка хода поршня "Очистка клапана зимой: - valve clearance (then cold)" - имеется в виду зазор клапанов на холодном двигателе, а не зимой. в общем, править за ней придётся много, хотя вроде бы не всё так плохо Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
26.3.2015, 11:38
Сообщение
#11
|
|
... Группа: Заблокированные Сообщений: 0 Регистрация: 12.2.2011 Вставить ник Цитата Из: N.Novgorod Мотоцикл: CRF250X 2005 Репутация: 0 |
Насколько я понял, его не существует. Ребята перевели для 250-ки, молодцы. Предлагаю сделать так же. Вариант: найти контору которая переводит техническую литературу, скинуть им pdf-мануал по двухсотке, узнать сколько будет стоимость перевода. Раскидать сумму на количество активных пользователей данного раздела. Что скажете? Просто интересно, ты какой язык в школе учил? -------------------- Писать данному пользователю ЛС нет смысла, не ответит. Администрация.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
26.3.2015, 12:09
Сообщение
#12
|
|
Сильно заинтересован Группа: Эндуристы Сообщений: 166 Регистрация: 17.3.2014 Вставить ник Цитата Из: Черноголовка Мотоцикл: Djebel 200 1998 г.в. Репутация: 3 |
если по существу нечего сказать - надо проходить мимо
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
26.3.2015, 12:19
Сообщение
#13
|
|
... Группа: Заблокированные Сообщений: 0 Регистрация: 12.2.2011 Вставить ник Цитата Из: N.Novgorod Мотоцикл: CRF250X 2005 Репутация: 0 |
Вообще то я к тому, что информативность картинок покрывает процентов 90 текста, цифры они и в Африке цифры, а кж запомнить 2 десятка слов типа clearance, top, botton, up, lower, и тд вроде не слишком затруднительно, даже японские мануалу с иероглифами и то ситуативно понятные. А черновой подстрочник перевода сделает любой компьютерный переводчик, с теми же ошибками что и ваша оплачиваемая переводчица.
-------------------- Писать данному пользователю ЛС нет смысла, не ответит. Администрация.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
26.3.2015, 21:08
Сообщение
#14
|
|
Живёт здесь Группа: Свои Сообщений: 3254 Регистрация: 11.4.2013 Вставить ник Цитата Из: Мурманск Мотоцикл: БМ: 200сс китайского огня Репутация: 42 |
... "Очистка клапана зимой: - valve clearance (then cold)" - имеется в виду зазор клапанов на холодном двигателе, а не зимой. ... Даже гугловский перевод даёт: "зазор клапана ( затем холодной" Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
27.3.2015, 13:32
Сообщение
#15
|
|
Матёрый джебеловод Группа: Свои Сообщений: 5599 Регистрация: 8.8.2010 Вставить ник Цитата Мотоцикл: Продан. Репутация: 143 |
По-русски, то оно конечно, хорошо... Только я вот как-то справился с 200-кой по манулу даже не с английским, а каким-то аргентинским или бразильским писанием.Да и на форуме давно расжеван процесс ПОЛНОЙ разборки-сборки двигателя, подвески, карбюратора.Чего еще не хватает?
-------------------- Мои видео по Джебелю-200 ( обслуживание и пр) здесь: ССЫЛКА.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
13.10.2018, 21:42
Сообщение
#16
|
|
Заглянул Группа: Пользователи Сообщений: 1 Регистрация: 4.1.2018 Вставить ник Цитата Мотоцикл: Suzuki df200 Репутация: 1 |
Ребят может поможет но перевод не очень!
Прикрепленные файлы
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
13.10.2018, 22:15
Сообщение
#17
|
|
Живёт здесь Группа: Свои Сообщений: 3209 Регистрация: 26.11.2016 Вставить ник Цитата Из: Екатеринбург Мотоцикл: Djebel 250xc '02 DR800S '93 Репутация: 36 |
Я в прошлом году начинал переводить мануал на восьмисотку. Но забил так как это никому не надо
-------------------- за джебель и двор стреляю в упор
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
13.10.2018, 22:54
Сообщение
#18
|
|
Не джебеловод Группа: Свои Сообщений: 8161 Регистрация: 28.8.2012 Вставить ник Цитата Из: Замкадыш Мотоцикл: Коплю на джебел! Репутация: 198 |
Вообще то я к тому, что информативность картинок покрывает процентов 90 текста, цифры они и в Африке цифры, а кж запомнить 2 десятка слов типа clearance, top, botton, up, lower, и тд вроде не слишком затруднительно, даже японские мануалу с иероглифами и то ситуативно понятные. А черновой подстрочник перевода сделает любой компьютерный переводчик, с теми же ошибками что и ваша оплачиваемая переводчица. Ай Дениса жалко(( Какой был Персонаж(( Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
14.10.2018, 14:04
Сообщение
#19
|
|
Матёрый джебеловод Группа: Свои Сообщений: 5599 Регистрация: 8.8.2010 Вставить ник Цитата Мотоцикл: Продан. Репутация: 143 |
Ребят может поможет но перевод не очень! Спасибо, интересная ссылка! Перевод корявый, но мож комуто проще с корявого русского первести, чем с технического английского. Да и весь сайт прикольный. И запостил в нужную тему, ваще молодец!))) -------------------- Мои видео по Джебелю-200 ( обслуживание и пр) здесь: ССЫЛКА.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
14.10.2018, 14:16
Сообщение
#20
|
|
Живёт здесь Группа: Свои Сообщений: 3209 Регистрация: 26.11.2016 Вставить ник Цитата Из: Екатеринбург Мотоцикл: Djebel 250xc '02 DR800S '93 Репутация: 36 |
А букварь с хорошими картинками на двухсотку есть?
-------------------- за джебель и двор стреляю в упор
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
14.10.2018, 14:32
Сообщение
#21
|
|
Матёрый джебеловод Группа: Свои Сообщений: 5599 Регистрация: 8.8.2010 Вставить ник Цитата Мотоцикл: Продан. Репутация: 143 |
Rico , дык в файлах на сайте нашем посмотри, там их несколько. Мож где и получше.
-------------------- Мои видео по Джебелю-200 ( обслуживание и пр) здесь: ССЫЛКА.
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
14.10.2018, 17:33
Сообщение
#22
|
|
Живёт здесь Группа: Свои Сообщений: 3209 Регистрация: 26.11.2016 Вставить ник Цитата Из: Екатеринбург Мотоцикл: Djebel 250xc '02 DR800S '93 Репутация: 36 |
-------------------- за джебель и двор стреляю в упор
Полезно: 0
Вредно: 0
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 23.9.2024, 4:14 |